Universidad | Correo | Sergionet | Directorio | Mapa del sitio

 

 

 

 

Artículos

¿Do you speak español?

Parece difícil imaginar qué destino pueda acechar al español en Estados Unidos. Es un idioma que permite a 400 millones de personas atravesar 23 países sobre una superficie de 11 millones de kilómetros cuadrados sin cambiar de lengua. El futuro parece asegurado.
Por Doria Constanza Lizcano
Docente Departamento de Gramática

Mucho antes de que arribaran los peregrinos británicos del Mayflower, en Estados Unidos ya se hablaba español. En realidad, la lengua de Cervantes se escuchaba y hablaba desde 1565, cuando Ponce de León fundó San Agustín, en el estado de la Florida, y que es hoy el asiento europeo más antiguo de Norteamérica.

Quinientos años después, el español es el segundo idioma más hablado de la ciudad de Nueva York; el idioma extranjero más estudiado y la lengua madre de 2.1 millones de sus habitantes. Según el último censo, correspondiente al año 2000, el 26 por ciento de los 8 millones de neoyorquinos son de origen hispano.

En el total de Estados Unidos, los hispanos son ya la primera minoría con 35.3 millones de habitantes (12.5 por ciento). Así pues, la fortaleza del español como segunda lengua en Estados Unidos descansa en los números. Y aunque es una lengua homogénea que hablan 400 millones de personas en 23 países, sufre –como es de suponerse- los ataques del inglés, la globalización y las nuevas tecnologías (internet, computadoras, etc.). También lo amenazan la pereza y el empobrecimiento del lenguaje cotidiano (el spanglish).

Lo interesante es que se cree que al finalizar este siglo, o incluso antes, sesenta millones de personas hablarán español en Estados Unidos.

Sin embargo, no todo es color de rosa. Este fenómeno extraordinario es visto allí como una guerra silenciosa, casi como una revolución lingüística imparable, que está poniendo en peligro la supervivencia del inglés como la única lengua oficial arriba del río Grande. Es una guerra sin cuartel: California integrada en un 70 por ciento por hispanos- paradójicamente aprobó una ley que declaró al inglés como idioma oficial del Estado; similares medidas tomaron la Florida y Nuevo México.

En Puerto Rico, el gobernador Pedro Roselló abolió una ley de 1991 que declaraba al español como lengua oficial de la isla, que ahora coexiste con el inglés. Pero, al mismo tiempo, los hispanos ganaron otra batalla al fundar la Academia de la Lengua Española en los propios Estados Unidos. Lograron también que en algunos tribunales de justicia existan traductores cuando haya juicios contra hispanos, y que sea obligación la educación bilingüe en muchas escuelas.

Con todo, nadie pone en duda que al finalizar esta centuria, el español, pese a las dificultades que enfrenta, podría ser la otra lengua oficial de Estados Unidos. Las cifras hablan por sí solas: 54 revistas literarias o científicas, 11 diarios, 160 semanarios (incluidos los de circulación mensual o irregular), 93 emisoras de radio y 32 canales de televisión; todo ello en español.

Es esa numerosa presencia de medios de comunicación en español lo que ha permitido que la lengua no sea suplantada por el inglés. En lo referente a televisión, el último informe presentado por "Strategy research corporation" aclara que más de dos tercios de los hispanos entrevistados manifestaron haber visto televisión en español el día anterior a la entrevista, y se estimó que la vieron un promedio de dos horas y media al día. El 47 por ciento de los entrevistados había escuchado radio en español, y el 21 por ciento periódicos. Univisión transmite 24 horas al día y tiene más de 400 estaciones de televisión afiliadas en el mundo hispánico. Se suman a ellas las 1.600 organizaciones hispanas que hay en Estados Unidos y que fueron reseñadas por el "Hispanic year book".

Como dijo a Tiempos del Mundo Odón Betanzos Palacios, miembro de la Academia Española de la Lengua en Estados Unidos, "hasta hace poco los inmigrantes de nuestro mundo evadían, se retraían y se guardaban de hablar español aunque se comunicaran en inglés de manera deficiente.
Nueva York concentra los mayores esfuerzos de esa institución pública española creada en 1991, que tiene representaciones en 41 ciudades y promueve la enseñanza y el estudio del idioma en todo el mundo.

Con más de 3,400 alumnos en la mayor ciudad estadounidense, el Instituto Cervantes lidera la enseñanza del español en la ciudad y acaba de estrenar una nueva sede en el centro de Manhattan, cuya biblioteca lleva el nombre del escritor argentino Jorge Luis Borges.

La biblioteca contiene más de 70 mil documentos en tres grandes áreas: literatura española e hispanoamericana del siglo XX y XXI, comics españoles y latinoamericanos, y cine, con la mayor colección de películas en español de libre acceso de Nueva York.

El estudiante neoyorquino de castellano se encuentra además con un entorno propicio que incluye dos periódicos de amplia presencia ("El Diario", con una circulación de 52 mil ejemplares y "Hoy", de 9 mil), al menos tres cadenas de televisión (o más de 25 por cable mediante suscripción) y decenas de miles de hispanos trabajando en el sector servicios.

En una palabra, tenían vergüenza de hablar español. Hasta ahí, hasta ese punto trágico, llegaba su ignorancia". Las últimas estadísticas, sin embargo, demuestran que el español es la lengua más estudiada en Estados Unidos; tanto, que en muchas universidades se concede el título de doctor en español, lo que antes era una rareza. Según Betanzos, hay además sesenta mil profesores de español y unos 10 millones de estudiantes anglosajones.

El largo camino

Este fenómeno no empezó con la masiva inmigración de latinoamericanos a partir de los años cincuenta a Estados Unidos; empezó, en realidad, en el año 1550, cuando arribaron a lo que hoy es California los primeros conquistadores españoles. Hernando de Soto, quien descubrió el río Missisipi, era un apasionado de las historias de caballería, en especial del libro "Tirant lo blanch", del valenciano Joanot Martorel. En esa novela, el país de los caballeros se llama California, y fue ese - precisamente- el nombre que le dieron los exploradores a aquellos territorios.

Por lo demás, cincuenta y cinco años antes de la llegada de los primeros colonizadores ingleses del "Mayflower" (1620) a las costas de Massachusetts, ya existía un poblado español en San Agustín, en La Florida.

Durante trescientos años, lo que hoy son los estados de Texas, Nuevo Méjico, California, Arizona, Colorado, La Florida, Nevada, Montana y California, fueron posesiones españolas y aunque pasaron luego a manos de Estados Unidos sus habitantes siguieron conservando el idioma materno. Por eso no es de extrañar que la lengua de Cervantes ocupe un lugar de preeminencia en la vida norteamericana. "A raíz de la polémica sobre si California debía aprobar el español como lengua oficial, dice Betanzos, el periódico "Los Ángeles Times" terció en el debate de manera objetiva. Y les recordó a los norteamericanos que más de 100 ríos y 200 ciudades del suroeste del país se denominan todavía con las palabras españolas que dejaron los primeros exploradores.

Sea como fuere, el español se enfrenta a peligros insospechados por su contacto permanente con el inglés. Este es un mostrario de lo que repiten diariamente los hispanos en Estados Unidos: unión o reunión pronta es "rally"; los conjuntos musicales son "ensembles", los carteles de anuncios son "posters", las inauguraciones o aperturas son "opens", el patrocinador de un evento es "sponsor", los simpatizantes son "fans", el maestro es "teacher".. y así hasta el cansancio.

"Dos factores, según Betanzos, influyen para deformar la lengua española en Estados Unidos: el informador de medios de comunicación cuando no está preparado para misión de tanta importancia, y el anuncio publicitario cuando está mal redactado y dicho. La información que se repite con lengua deformada tiene una influencia enorme en el televidente, el radioyente o el lector. Si el que informa conoce su lengua, la influencia positiva se aumentará. Por lo pronto, vemos con esperanza a las personas que nos llaman desde Florida, California o Chicago, para decirnos que la Academia de Estados Unidos tiene la obligación de parar los múltiples errores que se cometen, diariamente, en el uso de la lengua en los periódicos y radio".

De cumplirse los augurios, y en caso de que Estados Unidos decidiera oficializar el español -cosa poco probable- el fenómeno sería comparable con la historia de David y de Goliath, porque aunque el español sea hablado por 400 millones de personas, no hay duda de que el inglés será todavía por muchos años la lengua internacional por excelencia.

 


Universidad Sergio Arboleda
Bogotá - Colombia
PBX: (571) 3257500
Calle 74 no. 14 - 14 
Línea de información:
3258181
Línea gratuita de Servicio:
01-8000 110414
e- mail: info@usa.edu.co









Altus en línea

 

 

Ilustración del Banner: "A group of three people reading books"
Licencia: Imagezoo


Universidad Sergio Arboleda

Correo | Sergionet | Directorio | Mapa del sitio
Mejor vista en 1024 x 768 px - Aprenda a cambiar su configuración de pantalla aquí.

Derechos Reservados ® 2000 - 2008
Webmaster: Grupo Internet